外国人の漢字タトゥーがいろいろとカワイイ!意味知ってるのかな? | JOYJOY〇JAPAN
ちょっと意味不明系の外国の人の刺青。
「なぜこの文字をチョイス?」とツッコミ入れたくなるんですが、
海の向こうでは、「字面がステキ!」って感じなんでしょうか?
日本人にとっても、海外の言葉ってすごくエキゾチックで魅力的に感じます。
もちろん英語もそうだし、フランス語もオシャレ。
ロシア語の顔文字みたいな言葉もすごく気になります!
また、梵字が大好きな日本人もすごく多い。日本人のタトゥーにも
梵字がよく使われますよね。
この筆による古代文字のような謎めいたカタチ、
すごく心惹かれませんか?私も自分の名前を梵字に変換してみたことがあります(笑)。
一文字一文字に魂が宿っているように見えて、なぜかカッコイイ。
でも、インドの人からみたらきっと文意的には「?」な刺青も多いんでしょうね。
また、日本人がよく着ているロゴTシャツの英語なんかも、
海外ではかなり笑われているとのこと(!)。
私も、長年愛用していた英字パーカに「カリフォルニア67」と書かれてましたが、
よく考えたら、外国の方が見るとけっこう変かも(照)。
日本語に置き換えると、たとえば「名古屋67」とか書かれてるようなものですよね。
うーん、ロゴ入りアイテムは、これから気をつけていかないと!
◆凶悪犯 詩人◆
謎のコラボレーション。悪人がポエムを・・・!?
◆滑◆
塗りが甘いのも気になるけど、何を意図しているのか知りたい!(マジック書き?)
字の意味としては、あまりよろしくないような・・・!?
◆麺◆
よほど好きらしいです。
◆気○い◆
放送禁止用語!もしや「Crazy」みたいな意味・・・!?
◆日本製◆
Made in Japan。この人は機械かもしれません。
などなど、COOLと思って彫った文字が、とんでもない意味だったケースも多いので、
これから漢字タトゥーをお考えの方は、まず手元に漢和辞典を置いておきましょう。