日本からみた海外!

外国人の漢字タトゥーがいろいろとカワイイ!意味知ってるのかな?

外国人の漢字タトゥーがいろいろとカワイイ!意味知ってるのかな?irezumi1

【いいよね!外国の人の粋な刺青!なんだかほのぼのしちゃう】

ちょっと意味不明系の外国の人の刺青。

「なぜこの文字をチョイス?」とツッコミ入れたくなるんですが、

海の向こうでは、「字面がステキ!」って感じなんでしょうか?

日本人にとっても、海外の言葉ってすごくエキゾチックで魅力的に感じます。

もちろん英語もそうだし、フランス語もオシャレ。

ロシア語の顔文字みたいな言葉もすごく気になります!

また、梵字が大好きな日本人もすごく多い。日本人のタトゥーにも

梵字がよく使われますよね。

bonji出典 https://ja.wikipedia.org/

この筆による古代文字のような謎めいたカタチ、

すごく心惹かれませんか?私も自分の名前を梵字に変換してみたことがあります(笑)。

一文字一文字に魂が宿っているように見えて、なぜかカッコイイ。

でも、インドの人からみたらきっと文意的には「?」な刺青も多いんでしょうね。

また、日本人がよく着ているロゴTシャツの英語なんかも、

海外ではかなり笑われているとのこと(!)。

私も、長年愛用していた英字パーカに「カリフォルニア67」と書かれてましたが、

よく考えたら、外国の方が見るとけっこう変かも(照)。

日本語に置き換えると、たとえば「名古屋67」とか書かれてるようなものですよね。

うーん、ロゴ入りアイテムは、これから気をつけていかないと!

【なぜこうなった?さまざまなナゾの漢字タトゥーがステキ】

irezumi2出典 http://rocketnews24.com/

◆凶悪犯 詩人◆

謎のコラボレーション。悪人がポエムを・・・!?

irezumi3出典 http://rocketnews24.com/

◆滑◆

塗りが甘いのも気になるけど、何を意図しているのか知りたい!(マジック書き?)

字の意味としては、あまりよろしくないような・・・!?

irezumi4出典 http://rocketnews24.com/

◆麺◆

よほど好きらしいです。

irezumi6出典 http://matome.naver.jp/

◆気○い◆

放送禁止用語!もしや「Crazy」みたいな意味・・・!?

irezumi5出典 http://matome.naver.jp/

◆日本製◆

Made in Japan。この人は機械かもしれません。

などなど、COOLと思って彫った文字が、とんでもない意味だったケースも多いので、

これから漢字タトゥーをお考えの方は、まず手元に漢和辞典を置いておきましょう。



スポンサードリンク



この記事の最上部へ

【JOYJOY☆JAPAN】トップへ

RELATED POST